Innovative Pragmatic Codes in Ugandan English: A Relevance-theoretic Account
Loading...
Date
2013
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Argumentum
Abstract
The paper investigates innovative pragmatic codes in Ugandan English within the conceptual framework of
Relevance Theory (cf. Sperber & Wilson 1986, Wilson & Sperber 2004). Wilson & Sperber (2004) state that an
utterance is optimally relevant if it is worth the hearer’s processing effort, and if it is compatible with the
speaker’s linguistic abilities and preferences. The reasoning behind these tenets of Relevance Theory can be
used to account for the pervasive use of many expressions peculiar to Ugandan English. For example, in
Ugandan English safe house means illegal place of detention; one dirtens a place (vs. dirties a place), etc. The
innovative use of such expressions can be said to be triggered, among others, by the need to achieve optimal
relevance, because the expressions are not only compatible with the abilities of Ugandan English speakers, but
also their preference to choose them so as to satisfy the addressees’ expectations of relevance. Furthermore,
Ugandan English exhibits many calques, including the discourse connective as (e.g. As you’re brave, which can
mean I’m surprised that you’re brave!). Ugandan English as directs the addressee to the recognition that the
relevance of the utterance resides more in the speaker’s attitude description than in the actual propositional
content. This cognitive effect is unobtainable in the native English use of the connective as.
Description
Keywords
Ugandan English, Pragmatics, Modified expressions, Cognitive effects, Calques, Discourse markers, Relevance
Citation
Isingoma, B. (2013). Innovative pragmatic codes in Ugandan English: A relevance-theoretic account. Argumentum